Website: www.aaiil.uk
Does Allah ever
misguide people?
Friday
Khutba by Dr Zahid Aziz,
for Lahore
Ahmadiyya UK, 1 September 2023
“Or do they say: He has forged it? No, it is the Truth from your Lord that you may warn a people to whom no warner has come before you that they may be guided.” — ch. 32, v. 3 |
اَمۡ یَقُوۡلُوۡنَ
افۡتَرٰىہُ ۚ
بَلۡ ہُوَ الۡحَقُّ
مِنۡ
رَّبِّکَ
لِتُنۡذِرَ
قَوۡمًا
مَّاۤ اَتٰہُمۡ
مِّنۡ نَّذِیۡرٍ
مِّنۡ قَبۡلِکَ
لَعَلَّہُمۡ
یَہۡتَدُوۡنَ
﴿۳﴾ |
“They follow only conjecture and
what (their) souls desire. And certainly the guidance has come to them from
their Lord.” — ch. 53, v. 23 |
اِنۡ یَّتَّبِعُوۡنَ
اِلَّا
الظَّنَّ وَ
مَا تَہۡوَی
الۡاَنۡفُسُ
ۚ وَ لَقَدۡ
جَآءَہُمۡ
مِّنۡ
رَّبِّہِمُ
الۡہُدٰی ﴿ؕ۲۳﴾ |
In both
the verses that I have read above, it is stated in connection with the
unbelievers to whom the Holy Prophet was preaching that the revelation which
came to him was for the purpose of guiding them. In another verse it says that
the Quran came to them so that they would not present an excuse or a complaint
that revelation from God had only come to other nations, such as the Jews and
Christians, but not to them, and this was why they were not guided to the right
path. Removing their excuse, the Quran says to them: “So indeed clear proof has
come to you from your Lord, and guidance and mercy. Who is then more unjust
than he who rejects Allah’s messages and turns away from them?” (6:157)
Further, the Quran told them that the idols or other gods whom they worshipped
could not guide them to the truth, but that: “Allah guides to the Truth. Is He
then Who guides to the Truth more worthy to be followed, or he who cannot find
the way unless he is guided?” (10:35)
So it is quite clear that Allah guides human beings and this was the reason
He sent the Quran, which came among a nation who had never received revelation
from God before. On the other hand, there are verses in the Quran containing
words which are often translated in this kind of way: “Allah misguides whom He
wills and guides whom He wills.” Many translations here have “Allah leads
astray”, “Allah leads into error”, and “Allah misleads” whom He wants to. (See
14:4, 16:93, 35:8 and 74:31; also 6:39.)
Maulana Muhammad Ali has discussed at length the words of
the Quran that have made many translators translate them as Allah misguiding or
misleading people. He has explained them briefly in his footnotes in his
translation of the Quran. In his book ‘The Religion of Islam’ he has included a
detailed treatment of this point in the chapter on Taqdīr
or Pre-destination. He has a sub-heading there: God does not lead astray.
The Arabic words under discussion are: یُّضِلُّ
مَنۡ یَّشَآءُ
وَ یَہۡدِیۡ
مَنۡ یَّشَآءُ —Yuḍillu
man yashā’u wa yahdī
man yashā’u. The word yuḍillu
is the one translated often as He leads astray or misguides, and man yashā’u means ‘whoever He pleases or wills or
wants’. The word yahdī means He guides,
which is also followed by: ‘whoever He pleases or wills or wants’.
The first point Maulana Muhammad Ali makes is that, in the list of names of
God that Muslims are familiar with, one of His names is al-Hādī, the Guide, which is related to the word
here, yahdī. But there is no name
of God related to yuḍillu, which
would be al-Muḍill, meaning the one who
misguides. Many of the names of God in that list are based on some act of God
mentioned in the Quran, so if misguiding had been considered as an act
attributable to God then al-Muḍill would
be in that list.
Then the Maulana explains that yuḍillu
has two kinds of meanings. In one of these two kinds, it does not mean that you
actively led someone astray or misled someone. What it means is either that he
went away from you or that you judged or determined that he had gone astray or
been misled. Let me give a simple example. If you ask someone for the way to
somewhere, he might do one of three things. He might show you the way. In that
case he is guiding you. He might be a nasty person and deliberately direct you
to the wrong way just to harm you. In that case he is misleading you. But
thirdly, he might decide not to help you, but not to mislead you either. He
just leaves as you are. He may have good reason for this. For example, he might
know from your past behaviour that you don’t follow anyone’s advice after
asking for it. So he realises that you won’t benefit from his directions. It is
this meaning which applies here: leaving someone in their error. Hence Maulana
Muhammad Ali has translated such wording as: “Allah leaves in error whom He
pleases, and He guides whom He pleases.” Several other translators of the Quran
into English employ similar wording such as “Allah leaves them straying” or
“Allah allows them to go astray”.
It is also wrong to think that the words “Allah leaves in error whom He
pleases, and He guides whom He pleases” mean that Allah does this for no
reason, just because he wants to, and it has nothing to do with what these two
groups of people themselves do. The Quran clarifies elsewhere that it is what
people do which determines whether Allah leaves them in error or guides them.
It says:
“And He leaves
in error by it only the transgressors, who break the covenant of Allah after
its confirmation and cut apart what Allah has ordered to be joined, and make
mischief in the land” (2:26).
These are people who commit misdeeds and disregard the rights of others.
This is what is meant by cutting apart what Allah has ordered to be joined.
Breaking “the covenant of Allah after its confirmation” means that while Allah
has put goodness into the heart and nature of every human being, they go
against that good human nature. In another verse the Quran says: “Allah leaves
the wrongdoers in error” (14:27). Because of their wrongful actions, Allah
deprives them of His guidance. At yet another place we have: “Thus does Allah
leave him in error who exceeds all bounds, a doubter” (40:34). “A doubter” here
means someone who has unreasonable doubts against the teachings of God. There
are also repeated statements in the Quran that “Allah does not guide the unjust
people” (2:258, 3:86, etc.). Similarly, it is stated that: “Allah does not
guide him who is a liar, ungrateful” (39:3).
The same rule applies to being guided. A person has to do something in
order to be guided to the right path. The Quran says that Allah “guides to
Himself those who turn (to Him)” (13:27, 42:13). Again it says: “And those who
strive hard for Us, We shall certainly guide them in Our ways. And Allah is
surely with the doers of good” (29:69).
There are some verses in Sūrah
Yā Sīn which
help to resolve the question: Does Allah ever misguide or mislead people and
lead them on the wrong path? Allah will say to the guilty people on the Day of
Judgment: “Did I not direct you, O children of Adam, not to serve the devil?
Surely, he is your open enemy. And that you serve Me. This is the right way.
And certainly he led astray numerous people from among you. Could you not then
understand?” (36:60–62). The words “Did I not direct you?”, اَلَمۡ
اَعۡہَدۡ
اِلَیۡکُمۡ (a lam a‘had
ilai-kum) can also be translated as: “Did I not make a pact with
you?”, “Did I not commit you”, not to serve or worship the devil, and to serve
or worship Me.
Who, then, broke that pact and commitment: Was it Allah or was it man? If Allah misguides, misleads, or
leads astray any human being, then He has violated His own pact with man, and
after telling man that the devil is man’s open enemy, Allah led man to follow
the path of the devil. Then it is clearly stated here, using the same word for
leading astray that we have been discussing above, that it was the devil who
“led astray numerous people from among you” away from the right path of Allah.
Furthermore, it asks them the question: “Could you not then understand?”, that
is to say, why did you not use your sense and reason to see that you and all
these other people were being led to the wrong path?
The Quran
also tells us that on the Day of Judgment sinners will themselves say to Allah
they were misguided into following the wrong path by the people before them or
by their leaders or by their friends or by the devil. Never will they say that
they were misguided by Allah, because they know that He did not mislead them.
For example, it says that the wrongdoers will express regret on the Day of Judgment
and say: “If only I had taken a way with the Messenger (i.e., followed his
path)! … If only I had not taken such-and-such one for a friend! Certainly he
led me astray from the Reminder after it had come to me. And the devil ever
deserts man” (25:27–29). They will also swear, as the Quran says: “By Allah! We
were certainly in manifest error, … And none but the guilty led us astray”
(26:97–99).
So
to sum up, Allah sent guidance to guide people. By their own misdeeds they
close the door of guidance on them. To be guided they have to make some effort.
Allah wants them to be guided, and He addresses humanity as follows in the
Quran: “If you are ungrateful, then surely Allah is above need of you. And He
does not like ungratefulness in His servants. And if you are grateful, He likes
it for you” (39:7). Here the word translated as “ungrateful” is kufr,
which is why some translators have translated it in this kind of way: “If you disbelieve,
then surely Allah does not need you. He does not like disbelief from His
servants. If you are grateful (i.e., accept his guidance), He likes it for
you”.
Website: www.aaiil.uk